پرسشی که کتاب «فراوانی در بسندگی است» در میان میگذارد، پرسشی عمومی، وجودی و همزمان اقتصادی در بارهی همهی زندگی است: چگونه کارکنیم، چگونه مصرف کنیم و در عینحال چگونه به رویاهایمان هر چه بیشتر نزدیکتر بمانیم؟
مخاطب کتاب، همگاناند، بویژه جوانان. جوانانی که در آستانهی انتخاب چگونه زیستن خود هستند. اما مسائلی که متن حاضر مطرح می کند، تنها به انتخاب شغل و زیست فردی محدود نمیشود، بلکه فرهنگ سرمایهداری و مصرفزدگیای را نشانه میگیرد که همهی زیست ساکنان کره زمین را تحت تاثیر قرار دادهاست، تاثیری که اگر هر چه زودتر چاره نشود، همگان، از انسان گرفته تا حیوان را به ورطهی نابودی خواهد کشاند.
در کنار نقد این دو فرهنگ ِ پیوسته بههم، این کتاب به رشد انسان مستقل تفردیافته و وجدان و اخلاق او نیز میپردازد. نویسندهی کتاب، بیشتر امیدوار بوده که پرسشهایی در برابر خواننده بگذارد تا نقطه شروع بحثهای بیشتری در مورد چگونه زیستن بشر بر روی این کره ی خاکی باشند. خوانندهی کتاب میتواند در حدّ وسع و موقعیت خود، پاسخ هایی به این پرسش ها بدهد و امکان حضور این گفتمان را در ذهن خود و اطرافیان خود فراهم سازد.
به هر رو، مباحث طرح شده در این متن، نه کهنگی میپذیرند و نه وابسته به جغرافیایی خاص هستند. همگانیاند و همه جایی و همه گاهی.
امید که واکنش خوانندگان، به رواج این گفتمان در میان همگان منتهی شود.
از نظرات خوانندگان در مورد این کتاب و در همین وبلاگ استقبال میشود.
ای میل مترجم :keshanigh-at-gmail.com
دوست داشتن در حال بارگذاری...
مرتبط
دربارهٔ Gholamali Keshani
ABOUT ME:
I am Golamali Keshani, born in 1956, Iranian, retired railway translator but
still an active worker of thoughts; fond of Mahatma Gandhi, Henri David Thoreau and his two masterpieces (Walden & civil dsobedience), Simone Weil, Gabriel Marcel, Romain Rolland and Mostafa Malekian (Iranian Philosopher of Ethics. And before all: Non-Violence (This weblog is named after it, in Farsi as ADAMEKHOSHOONAT.
I have translated 2 books of Thoreau and on his thoughts (Civil Disobedience, Just Enough Is Plenty) and 2 books on Gandhi and his thoughts (Gandhi and Stalin, and Gandhi, a life) into Farsi (persian), and published them for free in the internet availabl for public use.
Translating selected books and texts is my current business and hobby for free as a moral duty, for I am still in debt to all human beings.
My email is:keshanigh (at) gmail.com
For more information:
https://www.couchsurfing.org/people/keshani
در بارهی من:
غلامعلی کشانی هستم. ساکن ایران، تهران. مترجم بازنشستهی مرکز آموزش راهآهن هستم. کارم هنوز هم ترجمه است، منتهی ترجمه به عنوان وظیفهای اخلاقی. در اینجا بعضی از کارهایم را می گذارم تا هر کس بخواهد دانلود کند و با ذکر منبع در اختیار همگان بگذارد تا بخوانند و نظر بدهند و انبار نکنند. آدرس ایمیل من KESHANIGH در جیمیل است.
برای آشنایی بیشتر :
https://www.couchsurfing.org/people/keshani